Asesinos en serie
Noche de ocupación
Humanamente se expulsa el
miedo
Perramente se muere
La ciudad se recuesta
bajo la colcha negra
El sueño chista
La esperanza engendra
Al enigma del nuevo día
Estos que matan son
ángeles
Bajo el peso de la
maldición del pecado de la mierda humana
Asesinos en serie de los
sueños
Llega la mañana vestida
de blanco
Como la vieja bailarina
borracha
Recoge por las plazas
palomas asesinadas
La gente despierta
despacio
Quien no se orinó en el
sueño
Se orina ahora
Xhevdet Bajraj
El niño tenía seis
años la niña ocho y lloraban
Lo sacaron del automóvil
por la fuerza
Uno sujetaba la
metralleta como bestia que con dificultad se contiene
Otros lo golpeaban con
macanas con látigos del diablo
Dentro del auto la mujer
recogió a los niños en el regazo y lloraba
El niño tenía seis años
la niña ocho
Y sus gritos llegaban a
la cumbre del cielo
En ninguna parte Dios
para ellos en ninguna parte piedad
Los niños miraban ya al
padre ya a la madre
Entonces el muchacho
abrió la puerta y corrió
Dejó atrás su infancia
asesinada y se arrojó sobre su padre
Los negros toletes se
quedaron en el aire como ramas estiradas de la muerte
Los peatones casuales
empezaron a acercarse despacio
Los policías escupieron y
se retiraron maldiciendo en su lengua
El niño tenía seis años
la niña ocho su madre veintiocho y todos lloraban
Guiso albanés
En Kosovo los hombres
armados
Escogían del variado menú
albanés
Por la mañana
Leche de senos
desgarrados de las madres
Y bebés nonatos
Bullidos en el fuego de
las casas
Adornados con ojos
negros, azules o cafés
Y una botella de lágrimas
tibias
Alguien saborea tan sólo una cabeza estofada
Al cenit
Corazones reventados de
todas las edades
Hervidos en jugo de
huesos como guarnición
Y espinazo a las brasas
Acompañado con sesos fritos
de niños
Y ensaladas de aullidos
Rociadas con vinagre de
horror
Y un litro y medio de
sangre de doncellas violadas
Alguien saborea tan
sólo una cabeza estofada
En el crepúsculo
Hígados blancos y negros
Por aquí y por allá algún
riñón
Carne de niña mezclada
con sangre de las madres
Un pedazo de músculo
anciano
Asado a la parrilla
Sazonado con sal de
lágrimas
Alguien saborea tan
sólo una cabeza estofada
En el entremés
Molían orejas izquierdas
y derechas
Dedos de manos y de pies
Por aquí y por allá alguna
nariz sangrante
Y nuestros sueños secos
ante el paredón de fusilamiento
Alguien saborea tan
sólo una cabeza estofada
Guisaban y hervían en el
fuego de las casas
Comían y bebían en
cráneos albaneses
Cómo si no fuéramos
humanos
Cómo si no fueran humanos
¿No es así? Dios
Hasta que el verano los
regresó a su tierra
Cebados de la muerte
Xhevdet
Bajraj, nacido en Kosovo (ex Yugoslavia), naturalizado Mexicano. Es poeta y
traductor. Tiene varios premios
literarios. Su poesía ha sido traducida en varios idiomas y está incluida en varias
antologías en Kosovo, Serbia, España y en México.
Llegó
a la Ciudad de México con la Beca del
Parlamento Internacional de los Escritores de 1999 a 2001. Tiene cuatro libros publicados en
español: RUEGO ALBANÉS, Versión de Ramón Sánchez Lizarralde, México D.
F. Editorial Ácrono y Casa Refugio Citlaltépetl, EL TAMAÑO DEL DOLOR, México, D. F. Editorial ERA,
CONACULTA y UACM, TEMPORADA DE LAS
FLORES TRISTES (TEZCATLIPOCA BLUES), Asociación de Escritores Mexicanos,
Secretaría de Cultura de la Ciudad de México y Cenizas de una flor,
México, D.F. Ediciones Botas.
Es
coprotagonista de la película Aro Tolbukhin – En la mente del asesino de
Agustín Villaronga, coproducción mexicano-española, ganadora de siete Arieles
en festival de cine en México y varios premios internacionales, seleccionada
para representar cine Mexicano en festival de cine en USA (Oscar), 2003 y tiene
una grabación de poemas en CD Hasta ahora todo va bien ... del rock grupo Silencios Incómodos, Grabaxiones Alicia, 2006.
Es
profesor de tiempo completo en la Academia de Creación Literaria de la Universidad
Autónoma de la Ciudad de México (UACM).
No hay comentarios:
Publicar un comentario